楔子(2 / 2)

加入书签

“恩。”

他就只说了不要悲伤。

女孩觉得自己走不动了,她像是被钉在了椅子上,或者说,她应该算是已经死在了椅子上吧。男人又和她说了几句话,可是她听不懂他在说什么。无论是她不擅长的日语,还是男人不擅长的中文,每每交流起来总是让人十分难受,像是言语间搁着一层纱,不对,应该是比纱更加实在,更加结实的东西,比如说是餐盘什么的,总是感觉话说出去了,又被反弹了回来,倒像是个自言自语的傻子。

女孩听到了脚步声,男人走了。她站起身来,站到了桌子上,她感觉自己此刻早已不是站在酒屋的桌子上,她的灵魂,拖着她承重的,早已支离破碎的躯壳飞向了很高、很高的地方。她睁眼,看见芸芸众生在眼前渺小得就像是一颗颗谷子。她跳了下去,毫不犹豫地跳了下去,唯有跳下去,她才能重获希望。

她决定从清水寺高台跳下。

注:

①《藤娘》:日本歌舞伎表演的代表作之一,表现了一名失恋少女藤仙子的形象。

②歌舞伎:日本典型的民族表演艺术,起源于17世纪江户初期,1600年发展为成熟的一个剧种,演员只有男性。

③从清水寺的高台上跳下:日本民间自古以来有着为了治愈疾病、祈愿恋爱成功或发誓完成某个使命,要从高处跳下的风俗。即使在今天,为了表示某种决心,也会发誓说“从清水寺的高台上跳下”。——摘自《浮世绘的故事》,潘力著。

↑返回顶部↑

书页/目录