第42章(1 / 2)

加入书签

回来之后,我问起那位师姐菲工作的怎么样。

她说:那个女孩啊,还真不错,基本功很扎实,做事情认真,有时翻译材料到深夜,劲头上来像个男孩子。

我心里挺高兴,我觉得听别人夸奖菲,比我自己得到表扬还高兴。

那个周末,我们在一起,我问她觉得最近做翻译怎么样,她那时背对着我在看书,背单词,听到我这样问,想了想,说了一句话:“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”

我走过去,坐在她旁边:“明天峰会,我做同声传译,你想不想去看一看?”

“能吗?”她很高兴偿。

“那有什么?我给你弄个工作人员的牌,你带着,谁让你干什么你都不用搭理,看着我就行。”

“哎呀,太好了。来,亲一个。”

让她高兴的事,我就愿意做。

乔菲

英语,法语,德语,西班牙语,日语,俄语,阿拉伯语。。。。。。各语种的最高级别翻译,业内泰斗在各自的工作间内就坐,两人一组,从容而有序的交替工作。

热忱,诡计,合作,绥靖,洋洋自得,勾心斗角,纵横捭阖,世界变幻。

无非是,翻译官的口中风云。

我趁一个代表出去上洗手间的时候,偷偷使用他的耳机,拨到法语翻译频道,听见程家阳冷静流利,水一样的声音:“我们将致力于推动亚欧经贸领域内的合作向更深的层次,更广的领域发展。。。。。。”

乔菲

↑返回顶部↑

书页/目录